新着記事

雑記

アメリアの定例トライアルに目を通す。

最近、昔のように翻訳の勉強してないと感じる。翻訳者となったからには、翻訳に関わることをするならお金をもらいたいので、仕事があればできるだけ多くの時間を仕事に使う。これは仕方ないことだし、仕事をする中で新たな気付きがあったり、翻訳の実力が上が...
雑記

overrideを「上書きする」と訳してはいけないのか?

overrideを「上書きする」と訳すと、間違いだという人がいる。翻訳業界では、「無視する」とか「優先する」などと訳するのが正しいという人が多いらしい。これはかなり昔からの話のようだ。確かに、英英辞書で調べても「上書きする」という意味は出て...
雑記

今年初めての完全な休日

年末年始は結構案件が多く毎日翻訳案件に対応してきたが、今日は今年初めて翻訳しない日になりそう。しかし、いつ案件が来るか分からない。夜は仕事しているかもしれない。今日はようやく順番が回ってきた本を図書館で借りてきた。森永卓郎さんの『書いてはい...
雑記

久しぶりに読書するか。。。どうか。

久しぶりに図書館で本を借りた。かなり前に予約をしたのだが、話題の本だったので借りる人が多くてようやく順番が回ってきた。いま読書に時間を割くのも難しいが、せっかくなので読むように努力はしたい。最近は自分で本を買うことはあまりない。ほとんど図書...