A Translator on Mars
  • ホーム
  • プロフィール
  • 雑記
  • ニューイングランド師匠
  • 翻訳の勉強法
  • AMA Manual
  • お問合せ

2022-08

翻訳の勉強法

1. はじめに

2021年3月20日に約30年間勤めた会社を早期退職し、その翌月、最初の翻訳案件が入った日を開業日としてフリーランス翻訳者となりました。IT分野と医薬・医療機器分野の翻訳を主軸として、現時点で専業翻訳者歴は約1年と数カ月です。在職中は一貫し...
2022.08.09
翻訳の勉強法
前へ 1 … 4 5

Recent Posts

  • 開業4周年
  • 確定申告がやっと終わった
  • 翻訳の対応分野を広げたり変えたりするには?
  • アメリアの定例トライアルに目を通す。
  • overrideを「上書きする」と訳してはいけないのか?

Recent Comments

表示できるコメントはありません。

Archives

  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月
  • 2024年2月
  • 2024年1月
  • 2023年12月
  • 2023年11月
  • 2023年10月
  • 2023年9月
  • 2023年8月
  • 2023年7月
  • 2023年6月
  • 2023年5月
  • 2023年4月
  • 2023年3月
  • 2023年2月
  • 2023年1月
  • 2022年12月
  • 2022年11月
  • 2022年10月
  • 2022年9月
  • 2022年8月

Categories

  • AMA Manual
  • ニューイングランド師匠
  • 翻訳の勉強法
  • 雑記
A Translator on Mars
  • プライバシーポリシー
Copyright © 2022 A Translator on Mars All Rights Reserved.