雑記

雑記

アメリアの定例トライアル「日英ビジネス」

アメリアの定例トライアル「日英ビジネス」の結果が発表されている。「日英ビジネス」は年2回開催されるが、いつも解説を待ち遠しく思っている。実際に応募することは無く、事前に実戦形式で翻訳することも無いのだが。毎回、解説の形式や内容が素晴らしいと...
雑記

今年になってからの翻訳量

今年になってからの翻訳量は。。。はい、上の写真の通り。翻訳していると口さみしくなり、何かを食べ始める。すると小袋であれば開けたら一瞬で食べきってしまう。ゆえに空き袋が山積みになる。お察しください。
雑記

インターホンに気付かないので「みてるちゃん2 Plus」を導入

仕事をする部屋は2階にあるのだが、配達を知らせるインターホンが聞こえ難い。ドアを閉めて集中しているときはもう絶対気付かない。インターホンに反応しなかった時に連絡先である自宅に電話をしてくれる配達員もいる。電話の子機は仕事部屋に置いているので...
雑記

健康保険を任意継続から国保へ切り替え

退職後の健康保険は任意継続としていたが、もうすぐ継続期限の2年が経つことになる。今日は国民健康保険へ変更するために市役所に行ってきた。意外なほど簡単に手続きは終わって新しい保険証をもらった。ああ、紙なんだね。そして毎年新しい保険証が送られて...
雑記

今日の名言・・・始まりと終わり

昨年8月からTwitterで「今日の名言」をつぶやき始めてから約半年。2月末で名言のつぶやきをやめる。なぜ、こんなしょうもないことを毎朝やっていたのか?このつぶやきの多くは、杉田敏さんのNHKラジオ講座「ビジネス英語」シリーズに出てくる "...
雑記

火星の翻訳者、主夫になる。

フリーランスの翻訳者となってからは、毎日家で仕事をしている。最近は期間に余裕があるまとまった案件が多く、仕事のスケジュールが立てやすいため、淡々と翻訳している。傍から見れば仕事をしているのか、勉強しているのか、トレードしているのか、息抜きし...
雑記

胃カメラ検査は精神力が大事

健康診断で胃炎を指摘されていたので、昨日、胃カメラ検査を受けてきた。何年か前に胃カメラ検査を受けた時には、静脈麻酔を使い、気が付くと検査は終わっていた。静脈麻酔の場合、検査後しばらく待つ必要があったので、今回は待ちたくなかったので静脈麻酔無...
雑記

「プロの翻訳者の翻訳」と「社内エンジニアの翻訳」の違い

翻訳者として開業する前はSEとしてシステムを開発・保守していたのだが、オフショア開発もやっていたため必然的に英語のドキュメントが必要になることもあった。最初から英語でドキュメントを作成するプロジェクトもあるが、開発時は英語ができる人材がいた...
雑記

翻訳者にとってTOEICは必要か?英検はどうなのか?

「翻訳者になるためにTOEICのスコアはどれくらい必要なのか?」とか、「TOEICが翻訳者になる上で役に立つのか?」という話題をネットでよく見かける。経験を基に自分の考えをまとめてみるが、あくまでも個人的な意見なので、参考程度に読んでほしい...
雑記

京都大学のユーチューブ講義の存続問題

本日、yahooニュースで京都大学が公開している講義動画が9月末に廃止されるという記事が出ていた。Open Course Ware (OCW)についても対象だったが、研究者の反対で再協議になったようだ。だからといって安心はできない。このOC...