翻訳の勉強法

4. ネットに公開されている情報(無料)

無料で活用できる勉強の資料を紹介します。(1) The New England Journal of Medicine国内版The New England Journal of Medicineこそが、私の師匠でありペースメーカーであるとい...
翻訳の勉強法

3. 翻訳関連の団体(有料)

次に紹介するのは、翻訳学校ではないですが自分で勉強するために役に立つ団体を紹介します。ここでは入会費、年会費、セミナー代などがかかります。(1) アメリア入会費・年会費あり。定例トライアルは別途有料。翻訳者ネットワーク「アメリア」は翻訳学校...
翻訳の勉強法

2. 翻訳学校・通信講座など(有料)

(1) F翻訳学校(通信・通学)まずは翻訳学校での学習経験から話します。翻訳を教える学校は数多くあります。私は翻訳業界というものが実際の翻訳仕事で成り立っているのか、それとも翻訳者になりたいという夢をサポートする翻訳教育ビジネス(翻訳学校、...
翻訳の勉強法

1. はじめに

2021年3月20日に約30年間勤めた会社を早期退職し、その翌月、最初の翻訳案件が入った日を開業日としてフリーランス翻訳者となりました。IT分野と医薬・医療機器分野の翻訳を主軸として、現時点で専業翻訳者歴は約1年と数カ月です。在職中は一貫し...